
11月19日下午,合肥工业大学外国语学院教授、硕士生导师汪晓莉在线上做了题为“文明互鉴视域下新时期少数民族长篇小说民俗书写的英译传播研究”的学术报告。外国语学院副院长夏增亮主持报告会,我院47名教师在文科实训楼A506聆听了报告会。
报告会上,汪晓莉教授从语料库定义、种类、用途、研究方向等核心概念入手,深入探讨了基于语料库在翻译学领域的应用。她还结合论文撰写和项目申报的实际,分享了“文本-行为-社会”视域下少数民族长篇小说民俗书写的英译传播研究,并以徐穆实英译作品为例,从研究背景与意义、研究方法与思路、研究发现与总结和研究结论与展望四个方面展开报告。
汪晓莉教授的报告不仅让教师对语料库翻译学有了更深入的理解,也收获了许多宝贵的见解和经验,对教师的专业发展具有重要的科研引领作用。